「我們的國家」:修訂間差異

出自合眾百科 Unitedbook
imported>AdoraNHZ
無編輯摘要
DC對話 | 貢獻
(文字取代 - "戶原民國" 取代為 "戶原尼亞共和國")
 
(未顯示由 2 位使用者於中間所作的 15 次修訂)
第1行: 第1行:
{{Infobox Anthem
{{Infobox Anthem
|title      =  
|title      =  
|chinese_title = <big>'''《向祖致敬》<br> Hail to the Nation'''</big>
|chinese_title = <big>'''《我們的》<br> Hail to the Nation'''</big>
|alt_title      =
|alt_title      =
|image_size    = 220px
|image_size    = 220px
|image      = 戶原國國旗.png
|image      = 戶原尼亞共和國國旗.png
|caption    = 戶原國國旗
|caption    = 戶原尼亞共和國國旗
|prefix      = 國歌
|prefix      = 國歌
|country    = {{Flag|ROH}}
|country    = {{Flag|ROH}}
第12行: 第12行:
|composer    = [[李曦彤]]
|composer    = [[李曦彤]]
|music_date  =
|music_date  =
|adopted    = 2022年2月23日
|adopted    = 2022年初(第二代)
|sound      = Hail to the Nation.mp3
|sound      = 戶原尼亞共和國國歌.mp3
|sound_title = '''Hail to the Nation '''(鋼琴演奏)}}
|sound_title = '''Hail to the Nation '''(官方版)}}


戶原國國歌自建國至今有種版本,其中'''向祖致敬'''為戶原國之現行國歌,
戶原尼亞共和國國歌自建國至今有種版本,其中'''我們的'''為戶原尼亞共和國之現行國歌,而根據戶原尼亞共和國的習慣,唱國歌之時會先唱坎森提語版本,然後才唱中文版本,在部份情況下亦會僅唱坎森提語與英文版本,而不奏唱中文版本。


{{Anthem History
{{Anthem History
| Nation = 戶原
| Nation = 戶原尼亞共和
| Flag = 戶原國國旗.png
| Flag = 戶原尼亞共和國國旗.png
| Year1 = 2019 - 2020
| Year1 = 2019 - 2021
| Name1 = [[歌唱戶原]]
| Name1 = [[自由的戶原尼亞]]
| Year2 = 2020 - 2021
| Year3 = 2021 - 2022
| Name2 = [[歌頌偉大的祖國]]
| Name3 = [[我們的]] (第一版)
| Year3 = 2021至2022年2月23日
| Year4 = 2022 -
| Name3 = [[向祖致敬]] (第一版)
| Name4 = [[我們的]]  
| Year4 = 2022年2月23日
| Name4 = [[向祖致敬]]  
}}
}}


== 歌詞 ==
== 歌詞 ==
{|class="toccolours" cellpadding="5"  align=center style="width: 550px;" rules="cols"
=== 英文歌詞 ===
!colspan="5" bgcolor="lightsteelblue" align=center style|<big>《'''向祖致敬'''》<br>[[戶原民國]]國歌</big>
{| class=wikitable align=center
! colspan=3 style=font-size:100% | 《'''我們的'''》
|-
|-
!colspan="5" bgcolor="#9F4D95" align=center style |第一節
| width=33% |
|-
'''"Our Nation"'''
|align=center style|
;1
 
: Howannians let us stand up together
戶原尼亞人! 團結奮起<br>
: and defend our nation of democracy
Howannians let us stand up together <br>
: Howannians let us work with unity
捍衛自由民主和勝人之國<br>
: The glory of our nation shall shine on the earth
and defend our nation of democracy <br>
: Labourers of Howannia
戶原尼亞人!團結合作<br>
: Unite for our nation's Honour and Victory
Howannians let us work with unity <br>
: Our proud and noble comrades
祖國光輝終將閃耀大地上<br>
: our fatherland shall blossom on this land
The glory of our nation shall shine on the earth <br>
;2
 
: Howannians hold on to our beliefs
戶原尼亞的勞工們<br>
: and defend our nation's culture and language
Labourers of Howannia <br>
: Howannians we shall never surrender
團結統一榮譽,勝利歸祖國<br>
: The name of our fatherland shall be known by all
Unite for our nation's Honour and Victory <br>
: Howannians around the world
 
: Stick to our beliefs and glory shall come
驕傲榮譽的同胞們<br>
: People who are strong in their faith
Our proud and noble comrades <br>
: Victory shall eventually come to us
我們終將在這片土地上綻放<br>
| width=33% |
our fatherland shall blossom on this land <br>
'''"我們的國家"'''
 
;1
|-
: 戶原尼亞人! 團結奮起
!colspan="5" bgcolor="#FF9224" |第二節
: 捍衛自由民主坎森提人之國
|-
: 戶原尼亞人!團結合作
|align=center style|
: 祖國光輝終將閃耀大地上
戶原尼亞人!信念堅持,<br>
: 戶原尼亞的勞工們
Howannians hold on to our beliefs <br>
: 團結統一榮譽,勝利歸祖國
捍衛社會秩序文化和語言。<br>
: 驕傲榮譽的同胞們
and defend our nation's culture and language <br>
: 我們終將在這片土地上綻放
戶原尼亞人!永不退卻,<br>
;2
Howannians we shall never surrender <br>
: 戶原尼亞人!信念堅持,
祖國的芳名將被人所知曉。<br>
: 捍衛社會秩序文化和語言。
The name of our fatherland shall be known by all <br>
: 戶原尼亞人!永不退卻,
 
: 祖國的芳名將被人所知曉。
全球各地的僑民們!<br>
: 全球各地的僑民們!
Howannians around the world <br>
: 堅守意志信念,光芒將來臨。
堅守意志信念,光芒將來臨。<br>
: 信仰堅定的人民們!
Stick to our beliefs and glory shall come <br>
: 我們將見到最終的勝利之光!
 
| width=33% |
信仰堅定的人民們!<br>
'''"Meicha ma Harod"'''
People who are strong in their faith <br>
;1
我們將見到最終的勝利之光!<br>
: Howannija
Victory shall eventually come to us <br>
: vo mokaru meicha ma harod ke camsenti
 
:
|-
:
!colspan="5" bgcolor="#004B97" |第三節
:
|-
:
|align=center style|
:
 
:


;2
:
:
:
:
:
:
:
:
|}
|}


[[分類:國歌]]
[[分類:國歌]]

於 2023年11月18日 (六) 17:18 的最新修訂

《我們的國家》
Hail to the Nation
檔案:戶原尼亞共和國國旗.png
戶原尼亞共和國國旗

 戶原尼亞共和國國歌
作詞 趙子誠
作曲 李曦彤
採用 2022年初(第二代)
音樂試聽
noicon
noicon
Hail to the Nation (官方版)
文件信息 · 幫助

戶原尼亞共和國國歌自建國至今有兩種版本,其中我們的國家為戶原尼亞共和國之現行國歌,而根據戶原尼亞共和國的習慣,唱國歌之時會先唱坎森提語版本,然後才唱中文版本,在部份情況下亦會僅唱坎森提語與英文版本,而不奏唱中文版本。

檔案:戶原尼亞共和國國旗.png
戶原尼亞共和國國歌歷史
2019 - 2021 自由的戶原尼亞
2021 - 2022 我們的國家 (第一版)
2022 - 我們的國家

歌詞[編輯 | 編輯原始碼]

英文歌詞[編輯 | 編輯原始碼]

我們的國家

"Our Nation"

1
Howannians let us stand up together
and defend our nation of democracy
Howannians let us work with unity
The glory of our nation shall shine on the earth
Labourers of Howannia
Unite for our nation's Honour and Victory
Our proud and noble comrades
our fatherland shall blossom on this land
2
Howannians hold on to our beliefs
and defend our nation's culture and language
Howannians we shall never surrender
The name of our fatherland shall be known by all
Howannians around the world
Stick to our beliefs and glory shall come
People who are strong in their faith
Victory shall eventually come to us

"我們的國家"

1
戶原尼亞人! 團結奮起
捍衛自由民主坎森提人之國
戶原尼亞人!團結合作
祖國光輝終將閃耀大地上
戶原尼亞的勞工們
團結統一榮譽,勝利歸祖國
驕傲榮譽的同胞們
我們終將在這片土地上綻放
2
戶原尼亞人!信念堅持,
捍衛社會秩序文化和語言。
戶原尼亞人!永不退卻,
祖國的芳名將被人所知曉。
全球各地的僑民們!
堅守意志信念,光芒將來臨。
信仰堅定的人民們!
我們將見到最終的勝利之光!

"Meicha ma Harod"

1
Howannija
vo mokaru meicha ma harod ke camsenti
2