「希望帝國華族法案」:修訂間差異

出自合眾百科 Unitedbook
無編輯摘要
無編輯摘要
第7行: 第7行:
* 第二章 - 帝國世爵敬稱
* 第二章 - 帝國世爵敬稱


== 帝國世爵 ==
== 男性帝國世爵 ==


=== 大公 ===
=== 大公 ===
中文全稱最崇高,最偉大及傑出的(名)王子殿下,超品御勳位大公爵及(封號)者
{| class="wikitable"
!中文全稱
|-
|<small>最崇高,最偉大及傑出的(慶寧;無姓氏)王子殿下,超品御勳位大公爵及(封號)者</small>
|-
!英文全稱
|-
|<small>The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name) (Last Name), Grand Duke Above Ranks, Imperial Grade and He Who (Titular name)</small>
|-
!中文正式簡稱
|-
|<small>(封號)大公殿下</small>
|-
!英文正式簡稱
|-
|<small>His Highness the Grand Duke (Titular Name)</small>
|-
!中文通用簡稱
|-
|<small>(封號)大公(漢名)</small>
|-
!英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Grand Duke (Titular Name)</small>
|}


=== 公爵 ===
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (Name), Grand Duke Above Ranks, Imperial Grade and He Who (Titular name)
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (Name), Grand Duke Above Ranks, Imperial Grade and He Who (Titular name)


第20行: 第45行:
中文通用簡稱:(封號)大公(漢名)
中文通用簡稱:(封號)大公(漢名)


英文通用簡稱(Name), Grand Duke (Titular Name)
{| class="wikitable"
!中文全稱
|-
|<small>最崇高,強大及高貴的(慶寧名;無姓氏)王子殿下,(宮名)宮的正一品特勳位公爵</small>
|-
!英文全稱
|-
|<small>The Most High, Potent, and Noble Prince (First Name) (Last Name), Duke of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank</small>
|-
!中文正式簡稱
|-
|<small>最高貴的(宮名)公爵大人</small>
|-
!文正式簡稱
|-
|<small>The Most Noble His Grace the Duke of (territorial designation)</small>
|-
!中文通用簡稱
|-
|<small>(宮名)公爵(漢名)</small>
|-
!英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Duke of (territorial designation)</small>
|}


=== 女大公 ===
=== 侯爵 ===
中文全稱高,最大及傑出的(名公主殿下勳位大公封號
{| class="wikitable"
!有宮家
!無宮家
|-
! colspan="2" |中文全稱
|-
|<small>最高,最尊貴及強的(慶寧名;無姓氏)王子,(宮名)宮的從一品大勳位侯爵</small>
|<small>最高貴,最尊敬強大的(慶寧;無姓氏王子從一勳位侯爵</small>
|-
! colspan="2" |英文全稱
|-
|<small>The Most Noble, Most Honourable, and Potent Prince (First Name) (Last Name), Marquess of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Lower First Rank</small>
|<small>The Most Noble, Most Honourable, and Potent Prince (First Name) (Last Name), Marquess of the Supreme Grade, Lower First Rank</small>
|-
! colspan="2" |中文正式簡稱
|-
|<small>最尊貴的(宮名)侯爵</small>
|<small>最尊貴的(姓氏)侯爵</small>
|-
! colspan="2" |英文正式簡稱
|-
|<small>The Most Honourable The Marquess of (territorial designation)</small>
|<small>The Most Honourable The Marquess (Last Name)</small>
|-
! colspan="2" |中文通用簡稱
|-
|<small>(宮名)侯爵(漢名);(宮名)勳爵</small>
|<small>(漢名)侯姓氏勳爵</small>
|-
! colspan="2" |英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Marquess of (territorial designation); Lord (territorial designation)</small>
|<small>Marquess (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)</small>
|}


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (Name), Grand Duchess Above Ranks, Imperial Grade and She Who (Titular name)
=== 伯爵 ===
{| class="wikitable"
! colspan="2" |中文全稱
|-
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的正二品大勳位伯爵</small>
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,正二品大勳位伯爵</small>
|-
! colspan="2" |英文全稱
|-
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Upper Second Rank</small>
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the Supreme Grade, Upper Second Rank</small>
|-
! colspan="2" |中文正式簡稱
|-
|<small>非常尊貴的(宮名)伯爵</small>
|<small>非常尊貴的(姓氏)伯爵</small>
|-
! colspan="2" |英文正式簡稱
|-
|<small>The Right Honourable The Count of (territorial designation)</small>
|<small>The Right Honourable The Count (Last Name)</small>
|-
! colspan="2" |中文通用簡稱
|-
|<small>(宮名)伯爵(漢名);(宮名)勳爵</small>
|<small>(漢名)伯爵;(姓氏)勳爵</small>
|-
! colspan="2" |英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Count of (territorial designation); Lord (territorial designation)</small>
|<small>Count (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)</small>
|}


中文正式簡稱封號女大公殿下
=== 子爵 ===
{| class="wikitable"
! colspan="2" |文全稱
|-
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的從二品上勳位子爵</small>
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,從二品上勳位子爵</small>
|-
! colspan="2" |英文全稱
|-
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Viscount of the House of (territorial designation), Upper Grade, Lower Second Rank</small>
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the Upper Grade, Lower Second Rank</small>
|-
! colspan="2" |中文正式簡稱
|-
|<small>非常尊貴的(宮名)子爵</small>
|<small>非常尊貴的(姓氏)子爵</small>
|-
! colspan="2" |英文正式簡稱
|-
|<small>The Right Honourable The Viscount of (territorial designation)</small>
|<small>The Right Honourable The Viscount (Last Name)</small>
|-
! colspan="2" |中文通用簡稱
|-
|<small>宮名子爵(漢名);(宮名)勳爵</small>
|<small>(漢名)子爵;(姓氏)勳爵</small>
|-
! colspan="2" |英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Viscount of (territorial designation); Lord (territorial designation)</small>
|<small>Viscount (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)</small>
|}


英文正式簡稱:Her Highness the Grand Duchess (Titular Name)
=== 男爵 ===
{| class="wikitable"
!中文全稱
|-
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,正三品上勳位男爵</small>
|-
!英文全稱
|-
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Baron of the Upper Grade, Upper Third Rank</small>
|-
!中文正式簡稱
|-
|<small>非常尊貴的(姓氏)勳爵</small>
|-
!英文正式簡稱
|-
|<small>The Right Honourable The Lord (Last Name)</small>
|-
!中文通用簡稱
|-
|<small>(漢名)男爵;(姓氏)勳爵</small>
|-
!英文通用簡稱
|-
|<small>Baron (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)</small>
|}


中文通用簡稱:(封號)大公(漢名)
== 性帝國世爵 ==


英文通用簡稱: (Name), Grand Duchess (Titular Name)
=== 大公 ===
 
{| class="wikitable"
=== 大公夫人 ===
!中文全稱
中文全稱最崇高,最偉大及傑出的(名王妃殿下,超品御勳位大公爵及(丈夫封號)者夫人
|-
 
|<small>最崇高,最偉大及傑出的(慶寧;無姓氏公主殿下,超品御勳位大公爵及(封號)者</small>
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (Name), Grand Duchess Above Ranks, Imperial Grade and Consort of he Who (Titular name)
|-
 
!英文全稱
中文正式簡稱丈夫封號)大公夫人殿下
|-
 
|<small>The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name) (Last Name), Grand Duchess Above Ranks, Imperial Grade and She Who (Titular name)</small>
英文正式簡稱:Her Highness the Grand Duchess (Husband's Titular Name)
|-
 
!中文正式簡稱
中文通用簡稱丈夫封號)大公夫人(漢名)
|-
 
|<small>(封號)大公殿下</small>
英文通用簡稱: (Name), Grand Duchess (Husband's Titular Name)
|-
 
!英文正式簡稱
=== 公爵 ===
|-
中文全稱:最崇高,強大及高貴的(名字)王子殿下,(宮名)宮的正一品特勳位公爵
|<small>Her Highness the Grand Duchess (Titular Name)</small>
 
|-
英文全稱:The Most High, Potent, and Noble Prince (First Name), Duke of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
!中文通用簡稱
 
|-
中文正式簡稱:(宮名)公爵閣下
|<small>(封號)大公(漢名)</small>
 
|-
英文正式簡稱:His Grace the Duke of (territorial designation)
!英文通用簡稱
 
|-
中文通用簡稱:(宮名)公爵(漢名)
| <small>(First Name) (Last Name), Grand Duchess (Titular Name)</small>
 
|}
英文通用簡稱: (Name), Duke of (territorial designation)


=== 女公爵 ===
=== 女公爵 ===
中文全稱最崇高,強大及高貴的(名)公主殿下,(宮名)宮的正一品特勳位女公爵
{| class="wikitable"
 
!中文全稱
英文全稱:The Most High, Potent, and Noble Princess (First Name), Duchess of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
|-
 
|<small>最崇高,強大及高貴的(慶寧;無姓氏)公主殿下,(宮名)宮的正一品特勳位女公爵</small>
中文正式簡稱:(宮名)女公爵閣下
|-
 
!英文全稱
英文正式簡稱:Her Grace the Duchess of (territorial designation)
|-
 
|<small>The Most High, Potent, and Noble Princess (First Name) (Last Name), Duchess of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank</small>
中文通用簡稱:(宮名)女公爵(漢名)
|-
 
!中文正式簡稱
英文通用簡稱: (Name), Duchess of (territorial designation)
|-
 
|<small>最高貴的(宮名)公爵</small>
=== 公爵夫人 ===
|-
中文全稱:崇高,強大及高貴的(名字)王妃殿下,(宮名)宮的正一品特勳位公爵
!英文正式簡稱
 
|-
文全稱:The Most High, Potent, and Noble Princess (First Name), Duchess of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
|<small>The Most Noble Her Grace the Duchess of (territorial designation)</small>
 
|-
文正式簡稱:(宮名)公爵夫人閣下
!中文通用簡稱
 
|-
英文正式簡稱:Her Grace the Duchess of (territorial designation)
|<small>(宮名)公爵(漢名)</small>
 
|-
中文通用簡稱(宮名)公爵夫人(漢名)
!英文通用簡稱
 
|-
英文通用簡稱: (Name), Duchess of (territorial designation)
| <small>(First Name) (Last Name), Duchess of (territorial designation)</small>
 
|}
=== 侯爵 ===
中文全稱:最高貴最尊敬及強大的王子,((宮名)的【如有】)從一品大勳位侯爵
 
英文全稱:The Most High, Potent, and Noble Prince (First Name), Marquess (of (territorial designation); if applicable), Supreme Grade, Lower First Rank
 
中文正式簡稱:((宮名)【如有】)侯爵閣下
 
英文正式簡稱:The Most Honourable The Marquess (of (territorial designation); if applicable)
 
中文通用簡稱:(宮名)侯爵(漢名)【如有宮家】/(漢名)侯爵
 
英文通用簡稱: (Name), Marquess of (territorial designation)


=== 女侯爵 ===
=== 女侯爵 ===
中文全稱最高貴最尊及強大的公主,(宮名)的【如有】)從一品大勳位女侯爵
{| class="wikitable"
 
!有宮家
英文全稱:The Most High, Potent, and Noble Prince (First Name), Marchioness (of (territorial designation); if applicable), Supreme Grade, Lower First Rank
!無宮家
 
|-
中文正式簡稱:((宮名)【如有】)女侯爵閣下
! colspan="2" |中文全稱
 
|-
英文正式簡稱:The Most Honourable The Marchioness (of (territorial designation); if applicable)
|<small>最高貴最尊及強大的(慶寧名;無姓氏)公主,(宮名)從一品大勳位女侯爵</small>
 
|<small>最高貴,最尊貴及強大的(慶寧名;無姓氏公主,從一品大勳位女侯爵</small>
中文通用簡稱(宮名)女侯爵(漢名)【如有家】/(漢名)女侯爵
|-
 
! colspan="2" |英文全稱
英文通用簡稱(Name), Marchioness of (territorial designation)、、
|-
 
|<small>The Most Noble, Most Honourable, and Potent Princess (First Name) (Last Name), Marchioness of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Lower First Rank</small>
=== 侯爵夫人 ===
|<small>The Most Noble, Most Honourable, and Potent Princess (First Name) (Last Name), Marchioness of the Supreme Grade, Lower First Rank</small>
中文全稱:最高貴最尊敬及強大的王妃,((宮名)的【如有】)從一品大勳位侯爵夫人
|-
 
! colspan="2" |中文正式簡稱
英文全稱:The Most High, Potent, and Noble Prince (First Name), Marchioness (of (territorial designation); if applicable),  Supreme Grade, Lower First Rank
|-
 
|<small>最尊貴的(宮名)女侯爵</small>
中文正式簡稱:((宮名)【如有】)侯爵夫人閣下
|<small>最尊貴的(姓氏)女侯爵</small>
|-
! colspan="2" |英文正式簡稱
|-
|<small>The Most Honourable The Marchioness of (territorial designation)</small>
|<small>The Most Honourable The Marchioness (Last Name)</small>
|-
! colspan="2" |中文通用簡稱
|-
|<small>(宮名)女侯爵(漢名);(名)女爵</small>
|<small>(漢名)女侯爵;(姓氏)女爵</small>
|-
! colspan="2" |英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Marchioness of (territorial designation); Lady (territorial designation)</small>
|<small>Marchioness (First Name) (Last Name); Lady (Last Name)</small>
|}


英文正式簡稱:The Most Honourable The Marchioness (of (territorial designation); if applicable)
=== 女伯爵 ===
{| class="wikitable"
! colspan="2" |中文全稱
|-
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)夫人,(宮名)宮的正二品大勳位伯爵</small>
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)夫人,正二品大勳位伯爵</small>
|-
! colspan="2" |英文全稱
|-
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name) (Last Name), Countess of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Upper Second Rank</small>
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Countess of the Supreme Grade, Upper Second Rank</small>
|-
! colspan="2" |中文正式簡稱
|-
|<small>非常尊貴的(宮名)女伯爵</small>
|<small>非常尊貴的(姓氏)女伯爵</small>
|-
! colspan="2" |英文正式簡稱
|-
|<small>The Right Honourable The Countess of (territorial designation)</small>
|<small>The Right Honourable The Countess (Last Name)</small>
|-
! colspan="2" |中文通用簡稱
|-
|<small>(宮名)女伯爵(漢名);(宮名)女爵</small>
|<small>(漢名)女伯爵;(姓氏)女爵</small>
|-
! colspan="2" |英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Countess of (territorial designation); Lady (territorial designation)</small>
|<small>Count (First Name) (Last Name); Lady (Last Name)</small>
|}


中文通用簡稱(宮名)女侯爵(漢名)【如有家】/(漢名)女
=== 女子爵 ===
{| class="wikitable"
! colspan="2" |中文全稱
|-
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的從二品上勳位子爵</small>
|<small>非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的從二品上勳位子爵</small>
|-
! colspan="2" |英文全稱
|-
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Viscountess of the House of (territorial designation), Upper Grade, Lower Second Rank</small>
|<small>The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the Upper Grade, Lower Second Rank</small>
|-
! colspan="2" |中文正式簡稱
|-
|<small>非常尊貴的(宮名)女子爵</small>
|<small>非常尊貴的(姓氏)子爵</small>
|-
! colspan="2" |英文正式簡稱
|-
|<small>The Right Honourable The Viscountess of (territorial designation)</small>
|<small>The Right Honourable The Viscount (Last Name)</small>
|-
! colspan="2" |中文通用簡稱
|-
|<small>(宮名)爵(漢名);(名)女爵</small>
|<small>(漢名)女子爵;(姓氏)女</small>
|-
! colspan="2" |英文通用簡稱
|-
| <small>(First Name) (Last Name), Viscountess of (territorial designation); Lady (territorial designation)</small>
|<small>Viscountess (First Name) (Last Name); Lady (Last Name)</small>
|}


英文通用簡稱: (Name), Marchioness of (territorial designation)、
=== 女男爵 ===

於 2024年1月27日 (六) 07:44 的修訂

華族法案》(英語:Nobility Act)是希望帝國一套規定華族定義、爵位繼承、華族制度與結構相關的法律。

現行法案構成

華族法案的構成如下:

  • 第一章 - 華族成員
  • 第二章 - 帝國世爵敬稱

男性帝國世爵

大公

中文全稱
最崇高,最偉大及傑出的(慶寧名;無姓氏)王子殿下,超品御勳位大公爵及(封號)者
英文全稱
The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name) (Last Name), Grand Duke Above Ranks, Imperial Grade and He Who (Titular name)
中文正式簡稱
(封號)大公殿下
英文正式簡稱
His Highness the Grand Duke (Titular Name)
中文通用簡稱
(封號)大公(漢名)
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Grand Duke (Titular Name)

公爵

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (Name), Grand Duke Above Ranks, Imperial Grade and He Who (Titular name)

中文正式簡稱:(封號)大公殿下

英文正式簡稱:His Highness the Grand Duke (Titular Name)

中文通用簡稱:(封號)大公(漢名)

中文全稱
最崇高,強大及高貴的(慶寧名;無姓氏)王子殿下,(宮名)宮的正一品特勳位公爵
英文全稱
The Most High, Potent, and Noble Prince (First Name) (Last Name), Duke of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
中文正式簡稱
最高貴的(宮名)公爵大人
英文正式簡稱
The Most Noble His Grace the Duke of (territorial designation)
中文通用簡稱
(宮名)公爵(漢名)
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Duke of (territorial designation)

侯爵

有宮家 無宮家
中文全稱
最高貴,最尊貴及強大的(慶寧名;無姓氏)王子,(宮名)宮的從一品大勳位侯爵 最高貴,最尊敬及強大的(慶寧名;無姓氏)王子,從一品大勳位侯爵
英文全稱
The Most Noble, Most Honourable, and Potent Prince (First Name) (Last Name), Marquess of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Lower First Rank The Most Noble, Most Honourable, and Potent Prince (First Name) (Last Name), Marquess of the Supreme Grade, Lower First Rank
中文正式簡稱
最尊貴的(宮名)侯爵 最尊貴的(姓氏)侯爵
英文正式簡稱
The Most Honourable The Marquess of (territorial designation) The Most Honourable The Marquess (Last Name)
中文通用簡稱
(宮名)侯爵(漢名);(宮名)勳爵 (漢名)侯爵;(姓氏)勳爵
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Marquess of (territorial designation); Lord (territorial designation) Marquess (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)

伯爵

中文全稱
非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的正二品大勳位伯爵 非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,正二品大勳位伯爵
英文全稱
The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Upper Second Rank The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the Supreme Grade, Upper Second Rank
中文正式簡稱
非常尊貴的(宮名)伯爵 非常尊貴的(姓氏)伯爵
英文正式簡稱
The Right Honourable The Count of (territorial designation) The Right Honourable The Count (Last Name)
中文通用簡稱
(宮名)伯爵(漢名);(宮名)勳爵 (漢名)伯爵;(姓氏)勳爵
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Count of (territorial designation); Lord (territorial designation) Count (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)

子爵

中文全稱
非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的從二品上勳位子爵 非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,從二品上勳位子爵
英文全稱
The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Viscount of the House of (territorial designation), Upper Grade, Lower Second Rank The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the Upper Grade, Lower Second Rank
中文正式簡稱
非常尊貴的(宮名)子爵 非常尊貴的(姓氏)子爵
英文正式簡稱
The Right Honourable The Viscount of (territorial designation) The Right Honourable The Viscount (Last Name)
中文通用簡稱
(宮名)子爵(漢名);(宮名)勳爵 (漢名)子爵;(姓氏)勳爵
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Viscount of (territorial designation); Lord (territorial designation) Viscount (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)

男爵

中文全稱
非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,正三品上勳位男爵
英文全稱
The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Baron of the Upper Grade, Upper Third Rank
中文正式簡稱
非常尊貴的(姓氏)勳爵
英文正式簡稱
The Right Honourable The Lord (Last Name)
中文通用簡稱
(漢名)男爵;(姓氏)勳爵
英文通用簡稱
Baron (First Name) (Last Name); Lord (Last Name)

女性帝國世爵

女大公

中文全稱
最崇高,最偉大及傑出的(慶寧名;無姓氏)公主殿下,超品御勳位女大公爵及(封號)者
英文全稱
The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name) (Last Name), Grand Duchess Above Ranks, Imperial Grade and She Who (Titular name)
中文正式簡稱
(封號)女大公殿下
英文正式簡稱
Her Highness the Grand Duchess (Titular Name)
中文通用簡稱
(封號)女大公(漢名)
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Grand Duchess (Titular Name)

女公爵

中文全稱
最崇高,強大及高貴的(慶寧名;無姓氏)公主殿下,(宮名)宮的正一品特勳位女公爵
英文全稱
The Most High, Potent, and Noble Princess (First Name) (Last Name), Duchess of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
中文正式簡稱
最高貴的(宮名)女公爵大人
英文正式簡稱
The Most Noble Her Grace the Duchess of (territorial designation)
中文通用簡稱
(宮名)女公爵(漢名)
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Duchess of (territorial designation)

女侯爵

有宮家 無宮家
中文全稱
最高貴,最尊貴及強大的(慶寧名;無姓氏)公主,(宮名)宮的從一品大勳位女侯爵 最高貴,最尊貴及強大的(慶寧名;無姓氏)公主,從一品大勳位女侯爵
英文全稱
The Most Noble, Most Honourable, and Potent Princess (First Name) (Last Name), Marchioness of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Lower First Rank The Most Noble, Most Honourable, and Potent Princess (First Name) (Last Name), Marchioness of the Supreme Grade, Lower First Rank
中文正式簡稱
最尊貴的(宮名)女侯爵 最尊貴的(姓氏)女侯爵
英文正式簡稱
The Most Honourable The Marchioness of (territorial designation) The Most Honourable The Marchioness (Last Name)
中文通用簡稱
(宮名)女侯爵(漢名);(宮名)女爵 (漢名)女侯爵;(姓氏)女爵
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Marchioness of (territorial designation); Lady (territorial designation) Marchioness (First Name) (Last Name); Lady (Last Name)

女伯爵

中文全稱
非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)夫人,(宮名)宮的正二品大勳位伯爵 非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)夫人,正二品大勳位伯爵
英文全稱
The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name) (Last Name), Countess of the House of (territorial designation), Supreme Grade, Upper Second Rank The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Countess of the Supreme Grade, Upper Second Rank
中文正式簡稱
非常尊貴的(宮名)女伯爵 非常尊貴的(姓氏)女伯爵
英文正式簡稱
The Right Honourable The Countess of (territorial designation) The Right Honourable The Countess (Last Name)
中文通用簡稱
(宮名)女伯爵(漢名);(宮名)女爵 (漢名)女伯爵;(姓氏)女爵
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Countess of (territorial designation); Lady (territorial designation) Count (First Name) (Last Name); Lady (Last Name)

女子爵

中文全稱
非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的從二品上勳位子爵 非常尊貴及非常高貴的(慶寧名;無姓氏)大人,(宮名)宮的從二品上勳位子爵
英文全稱
The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Viscountess of the House of (territorial designation), Upper Grade, Lower Second Rank The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name) (Last Name), Count of the Upper Grade, Lower Second Rank
中文正式簡稱
非常尊貴的(宮名)女子爵 非常尊貴的(姓氏)子爵
英文正式簡稱
The Right Honourable The Viscountess of (territorial designation) The Right Honourable The Viscount (Last Name)
中文通用簡稱
(宮名)子爵(漢名);(宮名)女爵 (漢名)女子爵;(姓氏)女爵
英文通用簡稱
(First Name) (Last Name), Viscountess of (territorial designation); Lady (territorial designation) Viscountess (First Name) (Last Name); Lady (Last Name)

女男爵