imported>Migertile CL |
imported>Migertile CL |
第22行: |
第22行: |
| | Flag = 戶原民國國旗.png | | | Flag = 戶原民國國旗.png |
| | Year1 = 2019 - 2021 | | | Year1 = 2019 - 2021 |
| | Name1 = [[戶原尼亞榮譽之國]] | | | Name1 = [[戶原尼亞光芒之國]] |
| | Year3 = 2021 - 2022 | | | Year3 = 2021 - 2022 |
| | Name3 = [[我們的國家]] (第一版) | | | Name3 = [[我們的國家]] (第一版) |
於 2022年12月30日 (五) 22:25 的修訂
《我們的國家》 Hail to the Nation |
---|
![](/images/thumb/e/e9/%E6%88%B6%E5%8E%9F%E6%B0%91%E5%9C%8B%E5%9C%8B%E6%97%97.png/220px-%E6%88%B6%E5%8E%9F%E6%B0%91%E5%9C%8B%E5%9C%8B%E6%97%97.png) 戶原民國國旗 |
戶原尼亞共和國國歌
|
作詞 |
趙子誠 |
---|
作曲 |
李曦彤 |
---|
採用 |
2022年初(第二代) |
---|
音樂試聽 |
---|
noiconHail to the Nation (官方版) 文件信息 · 幫助 |
戶原民國國歌自建國至今有三種版本,其中我們的國家為戶原民國之現行國歌,而根據戶原民國的習慣,唱國歌之時會先唱坎森提語版本,然後才唱中文版本,在部份情況下亦會僅唱坎森提語與英文版本,而不奏唱中文版本。
歌詞
英文歌詞
《我們的國家》
|
"Our Nation"
- 1
- Howannians let us stand up together
- and defend our nation of democracy
- Howannians let us work with unity
- The glory of our nation shall shine on the earth
- Labourers of Howannia
- Unite for our nation's Honour and Victory
- Our proud and noble comrades
- our fatherland shall blossom on this land
- 2
- Howannians hold on to our beliefs
- and defend our nation's culture and language
- Howannians we shall never surrender
- The name of our fatherland shall be known by all
- Howannians around the world
- Stick to our beliefs and glory shall come
- People who are strong in their faith
- Victory shall eventually come to us
|
"我們的國家"
- 1
- 戶原尼亞人! 團結奮起
- 捍衛自由民主坎森提人之國
- 戶原尼亞人!團結合作
- 祖國光輝終將閃耀大地上
- 戶原尼亞的勞工們
- 團結統一榮譽,勝利歸祖國
- 驕傲榮譽的同胞們
- 我們終將在這片土地上綻放
- 2
- 戶原尼亞人!信念堅持,
- 捍衛社會秩序文化和語言。
- 戶原尼亞人!永不退卻,
- 祖國的芳名將被人所知曉。
- 全球各地的僑民們!
- 堅守意志信念,光芒將來臨。
- 信仰堅定的人民們!
- 我們將見到最終的勝利之光!
|
"Meicha ma Harod"
- 1
- Howannija
- vo mokaru meicha ma harod ke camsenti
- 2
|