希望帝國皇室典範

於 2024年1月3日 (三) 11:44 由 Hinnia對話 | 貢獻 所做的修訂 →‎皇室成員頭銜

皇室典範》(日語:Imperial House Act)是希望帝國一套規定皇位繼承順序、日本皇室的制度與結構相關的法律。皇室典範一詞係指兩者,一為建國初期的《1803皇室典範法案》,另一者則為《2010皇室典範法案》。

現行法案構成

皇室典範之構成如下:

  • 第一章 - 皇位繼承
  • 第二章 - 皇族
  • 第三章 - 攝政
  • 第四章 - 成年、敬稱、即位之禮、大喪之禮、皇統譜與陵墓

皇室成員頭銜

男性君主

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之君主,臣等之上主,(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lord, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文簡稱:(年號)今上皇帝陛下

英文簡稱:His (Imperial) Majesty the Emperor

女性君主

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之君主,臣等之上主,(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lady, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of Her other Realms and Territories Empress of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文簡稱:(年號)今上女皇陛下

英文簡稱:Her (Imperial) Majesty the Empress

君主女性配偶

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(徽號)王妃陛下,皇品帝勳位皇后,最崇高之(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (Honorific Name), Empress Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of His Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文簡稱:(徽號)皇后陛下

英文簡稱:Her (Imperial) Majesty The Empress

君主男性配偶

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(徽號)親王殿下,皇品帝勳位皇夫,最崇高之(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶

英文全稱:The Most High, Most Mighty, and Illustrious Prince (Honorific Name), Imperial Prince Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of Her Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文簡稱:(徽號)皇夫殿下

英文簡稱:His Imperial Highness The Imperial Prince Consort

男性無上君主

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)親王陛下,皇品寶勳位(年號)無上皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Emperor of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)無上皇帝陛下

英文簡稱:His (Imperial) Majesty the Great Emperor

女性無上君主

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)公主陛下,皇品寶勳位(年號)無上女皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Empress of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)無上女皇陛下

英文簡稱:Her (Imperial) Majesty the Great Empress

無上君主女性配偶

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太后

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Empress Consort (of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太皇太后陛下

英文簡稱:Her (Imperial) Majesty the Great (Dowager) Empress

無上君主男性配偶

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太夫

英文全稱:The Most High, Most Mighty, and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Imperial Prince Consort of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太皇太夫殿下

英文簡稱:His Imperial Highness the Great (Dowager) Imperial Prince Consort

誥命女親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品寶勳位(美號)誥命女親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess (Titular name) of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(美號)女親王殿下

英文簡稱:Her Majestic Highness the Princess (Titular name)

無上親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)無上親王殿下

英文簡稱:His Serene Highness the Great Prince of (territorial designation)

無上女親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上女親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)無上女親王殿下

英文簡稱:Her Illustrious Highness the Great Princess of (territorial designation)

太王太妃

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太妃

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太王太妃殿下

英文簡稱:Her Serene Highness the Great Princess of (territorial designation)

太王太夫

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太夫

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太王太夫殿下

英文簡稱:His Illustrious Highness the Great Prince Consort of (territorial designation)

男性太上君主

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)親王陛下,皇品太勳位(年號)太上皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Emperor of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)太上皇帝陛下

英文簡稱:His (Imperial) Majesty the Grand Emperor

女性太上君主

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)公主陛下,皇品太勳位(年號)太上女皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Empress of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)太上女皇陛下

英文簡稱:Her (Imperial) Majesty the Grand Empress

太上君主女性配偶

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)王妃陛下,皇品太勳位(徽號)皇太后

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowasger Empress Consort of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太后陛下

英文簡稱:Her (Imperial) Majesty the Dowager Empress

太上君主男性配偶

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(徽號)太上皇夫

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowager Imperial Prince Consort of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太上皇夫殿下

英文簡稱:His Imperial Highness the Dowager Imperial Prince Consort

世親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), High Prince of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)世親王殿下

英文簡稱:His Imperial Highness the High Prince of (territorial designation)

世親王妃

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王妃

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess Consort of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)世親王妃殿下

英文簡稱:Her Imperial Highness the High Princess of (territorial designation)

太親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮太親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太親王殿下

英文簡稱:His Serene Highness the Grand Prince of (territorial designation)

太女親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品太勳位(宮名)宮太女親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太女親王殿下

英文簡稱:Her Illustrious Highness the Grand Princess of (territorial designation)

王太妃

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太妃

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand/Dowager Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王太妃殿下

英文簡稱:Her Serene Highness the Dowager Princess of (territorial designation)

王太夫

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太夫

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand/Dowager Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王太妃殿下

英文簡稱:His Illustrious Highness the Dowager Prince of (territorial designation)

無上郡王

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王子殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡王殿下

英文簡稱:His Highness the Great Prince (First Name) of (territorial designation)

無上郡王妃

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)無上郡王妃殿下

英文簡稱:Her Highness the Great Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

副皇

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位副皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Subimperator, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:副皇殿下

英文簡稱:His Imperial Highness the Subimperator

副皇妃

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位副皇妃

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:副皇妃殿下

英文簡稱:Her Imperial Highness the Subimperator Consort

皇嗣宮親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮親王殿下

英文簡稱:His Imperial Highness the Crown Prince

皇嗣宮女親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)女親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮女親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮女親王殿下

英文簡稱:Her Imperial Highness the Crown Princess

皇嗣宮王妃

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王妃

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮王妃殿下

英文簡稱:Her Imperial Highness the Crown Princess

皇嗣宮王夫

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王夫

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮王夫殿下

英文簡稱:His Imperial Highness the Crown Prince Consort

長公主

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)女親王殿下,皇品榮勳位長公主

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Imperial of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:長公主殿下

英文簡稱:Her Imperial Highness the Princess Imperial

親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)親王殿下

英文簡稱:His Serene Highness the Prince of (territorial designation)

女親王

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品榮勳位(宮名)宮女親王 英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)女親王殿下

英文簡稱:Her Illustrious Highness the Princess of (territorial designation)

王妃

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王妃

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王妃殿下

英文簡稱:Her Serene Highness the Princess of (territorial designation)

王夫

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮王夫

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王夫殿下

英文簡稱:His Illustrious Highness the Prince Consort of (territorial designation)

太郡王

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太上郡王殿下

英文簡稱:His Highness the Grand Prince (First Name) of (territorial designation)

太郡王妃

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)太上郡王妃殿下

英文簡稱:Her Highness the Grand Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

無上郡主

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡主殿下

英文簡稱:Her Highness the Great Princess (First Name) of (territorial designation)

無上郡主夫

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡主夫殿下

英文簡稱:His Highness the Great Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

皇子

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王子殿下,超品御勳位皇子

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Imperial Prince of the Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(名字)皇子殿下

英文簡稱:His Highness the Prince (First Name)

公主

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,超品御勳位公主

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Imperial Princess of the Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(名字)公主殿下

英文簡稱:Her Highness the Princess (First Name)

郡王

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡王殿下

英文簡稱:Her Highness the Prince (First Name) of (territorial designation)

郡王妃

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王妃殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)郡王妃殿下

英文簡稱:Her Highness the Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

太郡主

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)公主殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太郡主殿下

英文簡稱:Her Highness the Grand Princess (First Name) of (territorial designation)

太郡主夫

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太郡主夫殿下

英文簡稱:His Highness the Grand Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

郡主

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)公主殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡主殿下

英文簡稱:Her Highness the Princess (First Name) of (territorial designation)

郡主夫

中文全稱:最崇高、強大及高貴之(名字)王子殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank 中文簡稱:(宮名)的(名字)郡主夫殿下 英文簡稱:His Highness the Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

一等勳爵

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大之(名字)王子,從一品大勳位一等勳爵

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Prince (First Name), Lord of the First Class, Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)勳爵

英文簡稱:The Lord (First Name)

一等女勳爵

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大之(名字)公主,從一品大勳位一等女勳爵

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady of the First Class, Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)女勳爵

英文簡稱:The Lady (First Name)

一等勳爵夫人

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大之(名字)王妃,從一品大勳位(丈夫名字)一等勳爵夫人

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the First Class, Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)勳爵夫人

英文簡稱:The Lady (Husband‘s First Name)

二等勳爵

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,正二品大勳位二等勳爵

The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name), Lord of the Second Class, Supreme Grade, Upper Second Rank

二等女爵

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位二等勳爵

The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name), Lady of the Second Class, Supreme Grade, Upper Second Rank

二等勳爵夫人

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位(丈夫名字)二等勳爵夫人

The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the Second Class, Supreme Grade, Upper Second Rank

一等少卿

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,正二品大勳位一等少卿

The Right Honourable and Truly Noble Master (First Name), Master of the First Class, Supreme Grade, Upper Second Rank

一等尚宮

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位一等尚宮

The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid of the First Class, Supreme Grade, Upper Second Rank

一等少卿夫人

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位(丈夫名字)一等少卿夫人

The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid (Husband‘s First Name) of the Second Class, Supreme Grade, Upper Second Rank

三等勳爵

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,從二品上勳位三等勳爵

The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name), Lord of the Third Class, Upper Grade, Lower Second Rank

三等女爵

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,從二品上勳位三等女勳爵

The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name), Lady of the Third Class, Upper Grade, Lower Second Rank

三等勳爵夫人

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,從二品上勳位(丈夫名字)三等勳爵夫人

The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the Third Class, Upper Grade, Lower Second Rank

二等少卿

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,從二品上勳位二等少卿

The Right Honourable and Truly Noble Master (First Name), Master of the Second Class, Upper Grade, Lower Second Rank

二等尚宮

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,從二品上勳位二等尚宮

The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid of the Second Class, Upper Grade, Lower Second Rank

二等少卿夫人

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,從二品上勳位(丈夫名字)二等少卿夫人 The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid (Husband‘s First Name) of the Second Class, Upper Grade, Lower Second Rank

四等勳爵

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,正三品上勳位四等勳爵

The Right Honourable and Truly Noble Lord (First Name), Lord of the Third Class, Upper Grade, Upper Third Rank

四等女爵

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正三品上勳位四等女勳爵

The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name), Lady of the Third Class, Upper Grade, Upper Third Rank

四等勳爵夫人

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正三品上勳位(丈夫名字)四等勳爵夫人

The Right Honourable and Truly Noble Lady (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the Third Class, Upper Grade, Upper Third Rank

三等少卿

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,正三品上勳位三等少卿

The Right Honourable and Truly Noble Master (First Name), Master of the Third Class, Upper Grade, Upper Third Rank

三等尚宮

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正三品上勳位三等尚宮

The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid of the Third Class, Upper Grade, Upper Third Rank

三等少卿夫人

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正三品上勳位(丈夫名字)三等少卿夫人 The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid (Husband‘s First Name) of the Third Class, Upper Grade, Upper Third Rank

四等少卿

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,從三品上勳位四等少卿

The Right Honourable and Truly Noble Master (First Name), Master of the Fourth Class, Upper Grade, Lower Third Rank

四等尚宮

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,從三品上勳位四等尚宮

The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid of the Fourth Class, Upper Grade, Lower Third Rank

四等少卿夫人

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,從三品上勳位(丈夫名字)四等少卿夫人 The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid (Husband‘s First Name) of the Fourth Class, Upper Grade, Lower Third Rank