希望帝國皇室典範

出自合眾百科 Unitedbook
於 2024年4月24日 (三) 22:45 由 Hinnia對話 | 貢獻 所做的修訂 →‎皇子
(差異) ←上個修訂 | 最新修訂 (差異) | 下個修訂→ (差異)

皇室典範》(日語:Imperial House Act)是希望帝國一套規定皇位繼承順序、皇室的制度與結構相關的法律。皇室典範一詞係指兩者,一為建國初期的《1803皇室典範法案》,另一者則為《2010皇室典範法案》。

現行法案構成[編輯 | 編輯原始碼]

皇室典範之構成如下:

  • 第一章 - 皇位繼承
  • 第二章 - 皇族
  • 第三章 - 攝政
  • 第四章 - 成年、敬稱、即位之禮、大喪之禮、皇統譜與陵墓

皇室成員頭銜[編輯 | 編輯原始碼]

男性君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文頭銜全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的君主,臣等之上主,(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長

英文頭銜全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lord, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文頭銜簡稱:(年號)今上皇帝(名字)

英文頭銜簡稱: (Regnal Name), Emperor of Hinnia

女性君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的君主,臣等之上主,(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lady, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of Her other Realms and Territories Empress of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文簡稱:(年號)今上女皇(名字)

英文簡稱: (Renal Name), Empress of Hinnia

君主女性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(徽號)王妃陛下,皇品帝勳位皇后,最崇高之(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (Honorific Name), Empress Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of His Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文簡稱:(徽號)皇后(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Empress of Hinnia

君主男性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(徽號)親王殿下,皇品帝勳位皇夫,最崇高之(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶

英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (Honorific Name), Imperial Prince Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of Her Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia

中文簡稱:(徽號)皇夫(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Imperial Prince Consort

男性無上君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)親王陛下,皇品寶勳位(年號)無上皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Emperor of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)無上皇帝(名字)

英文簡稱:(Regnal Name), Great Emperor of Hinnia

女性無上君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)公主陛下,皇品寶勳位(年號)無上女皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Empress of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)無上女皇(名字)

英文簡稱:(Regnal Name), Great Empress of Hinnia

無上君主女性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太后

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Empress Consort (of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太皇太后(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Great (Dowager) Empress of Hinnia

無上君主男性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太夫

英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Imperial Prince Consort of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太皇太夫(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Great (Dowager) Imperial Prince Consort of Hinnia

誥命女親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,皇品寶勳位(美號)誥命女親王

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess (Titular name) of the Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(美號)女親王(名字)

英文簡稱:(First Name), High Princess (Titular name)

男性太上君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)親王陛下,皇品太勳位(年號)太上皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Emperor of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)太上皇帝(名字)

英文簡稱:(Regnal Name), Grand Emperor of Hinnia

女性太上君主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)公主陛下,皇品太勳位(年號)太上女皇

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Empress of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(年號)太上女皇(名字)

英文簡稱:(Regnal Name), Grand Empress of Hinnia

太上君主女性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)王妃陛下,皇品太勳位(徽號)皇太后

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowasger Empress Consort of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太后(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Dowager Empress of Hinnia

太上君主男性配偶[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(徽號)太上皇夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowager Imperial Prince Consort of the Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(徽號)太上皇夫(名字)

英文簡稱:(Honorific Name), Dowager Imperial Prince Consort of Hinnia

副皇[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳的(名字)親王殿下,奉天及皇帝陛下承運,希望帝國及其附屬領地之皇品榮勳位副皇,慶寧聯合國家協約之副元首

英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and the Emperor, Subemperor of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories, Glory Grade, Imperial Rank.

中文簡稱:副皇(名字)

英文簡稱:(First Name), Subemperor of Hinnia

副皇妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品榮勳位副皇妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:副皇妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Subemperor Consort of Hinnia

副皇夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位副皇夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:副皇夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Subemperor Consort of Hinnia

皇嗣宮親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Prince of Hinnia

皇嗣宮女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)女親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Princess of Hinnia

皇嗣宮王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Princess of Hinnia

皇嗣宮王夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:皇嗣宮王夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Crown Prince Consort of Hinnia

世親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), High Prince of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)世親王(名字)

英文簡稱:(First Name), High Prince of (territorial designation)

世親王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess Consort of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)世親王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), High Princess of (territorial designation)

長公主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)女親王殿下,皇品榮勳位長公主

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Imperial of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:長公主(名字)

英文簡稱:(First Name), Princess Imperial

無上親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)無上親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Prince of (territorial designation)

無上女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)無上女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Princess of (territorial designation)

太王太妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太王太妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Princess of (territorial designation)

太王太夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太王太夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Prince Consort of (territorial designation)

太親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮太親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Grand Prince of (territorial designation)

太女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,皇品太勳位(宮名)宮太女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)太女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Grand Princess of (territorial designation)

王太妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand/Dowager Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王太妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Dowager Princess of (territorial designation)

王太夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand/Dowager Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王太夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Dowager Prince of (territorial designation)

無上郡王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡王(名字)

英文簡稱:Great Prince (First Name) of (territorial designation)

無上郡王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)無上郡王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

親王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)親王(名字)

英文簡稱:(First Name), Prince of (territorial designation)

女王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,皇品榮勳位(宮名)宮女王

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)女王(名字)

英文簡稱:(First Name), Princess of (territorial designation)

王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王妃殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王妃

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Princess of (territorial designation)

王夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮王夫

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank

中文簡稱:(宮名)王夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Prince Consort of (territorial designation)

太郡王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太上郡王(名字)

英文簡稱:Grand Prince (First Name) of (territorial designation)

太郡王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)太上郡王妃(名字)

英文簡稱:(First Name), Grand Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

無上郡主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡主(名字)

英文簡稱:Great Princess (First Name) of (territorial designation)

無上郡主夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)無上郡主夫(名字)

英文簡稱:(First Name), Great Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

皇子[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王子殿下,超品御勳位皇子

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Imperial Prince of the Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(名字)皇子

英文簡稱:Prince (First Name)

公主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,超品御勳位公主

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Imperial Princess of the Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(名字)公主

英文簡稱:Princess (First Name)

親王/女王世子[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮王世子

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Hereditary Prince of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)王世子(名字)

英文簡稱:(First Name), Hereditary Prince of (territorial designation)

親王/女王世女[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高,最偉大及傑出的(名字)公主殿下,超品御勳位(宮名)宮王世女

英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Hereditary Princess of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)王世女(名字)

英文簡稱:(First Name), Hereditary Princess of (territorial designation)

郡王[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡王

英文簡稱:Prince (First Name) of (territorial designation)

郡王妃[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王妃殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王妃

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(丈夫名字)郡王妃

英文簡稱:(First Name), Princess (Husband's First Name) of (territorial designation)

太郡主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太郡主

英文簡稱:Grand Princess (First Name) of (territorial designation)

太郡主夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)太郡主夫

英文簡稱:(First Name), Grand Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

郡主[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)公主殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡主

英文簡稱:Princess (First Name) of (territorial designation)

郡主夫[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最崇高、強大及高貴的(名字)王子殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主夫

英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank

中文簡稱:(宮名)的(名字)郡主夫

英文簡稱:(First Name), Prince Consort (First Name) of (territorial designation)

皇家勳爵[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大的(名字)王子,從一品大勳位勳爵

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Prince (First Name), Lord of the Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)勳爵

英文簡稱:Lord (First Name)

皇家女勳爵[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大的(名字)公主,從一品大勳位女勳爵

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady of the Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)女勳爵

英文簡稱:Lady (First Name)

皇家勳爵夫人[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:最高貴、最尊敬及強大的(名字)王妃,從一品大勳位(丈夫名字)勳爵夫人

英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the Supreme Grade, Lower First Rank

中文簡稱:(名字)勳爵夫人

英文簡稱:(First Name), Lady (Husband‘s First Name)

皇家少卿[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)大人,正二品大勳位少卿

英文全稱:The Right Honourable and Truly Noble Master (First Name), Master of the Supreme Grade, Upper Second Rank

中文簡稱:(名字)少卿

英文簡稱:Master (First Name)

皇家尚宮[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位尚宮

英文全稱:The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Maid of the Supreme Grade, Upper Second Rank

中文簡稱:(名字)尚宮

英文簡稱:Maid (First Name)

皇家少卿夫人[編輯 | 編輯原始碼]

中文全稱:非常尊敬及非常高貴的(名字)夫人,正二品大勳位(丈夫名字)少卿夫人

英文全稱:The Right Honourable and Truly Noble Maid (First Name), Mistress (Husband‘s First Name) of the Supreme Grade, Upper Second Rank

中文簡稱:(名字)少卿夫人

英文簡稱:Mistress (First Name)