帝國榮光頌

出自合眾百科 Unitedbook
於 2021年10月6日 (三) 23:07 由 imported>DC 所做的修訂 →‎歌詞
《帝國榮光頌》
Glory to the Empire
希望帝國國旗

 慶寧國歌
別稱 《帝國進行曲》
Imperial March
作詞 不明(初代歌詞)
建韓親王施德銘(第二代中文歌詞)/ 荒角親王施德玉(第二代英文歌詞)[1]
夢葉親王施德雅(第三代中文歌詞)/ 何佳謙爵士(第三代英文歌詞),2021(第三代英文歌詞)
作曲 不明(初代)
荒角親王施德玉(第二代)[2]
林爵士,夢葉親王施德雅,2021年(第三代)
採用 1802年~2019年(初次採用)
2021年(重新採用)
音樂試聽
noicon
Glory to the Empire(管樂團演奏)
文件信息 · 幫助

《帝國榮光頌》(英文:Glory to the Empire),為希望帝國的國歌,歌詞分兩節,其於1802年初次採用,後於2021年以第三代歌詞重新採用。

《帝國榮光頌》有兩種語言的國歌歌詞,中文歌詞由夢葉親王施德雅所創作,英文歌詞由何佳謙爵士所創作,作曲者則是林爵士及夢葉親王施德雅。第三代國歌於2021年採用。

歷史由來

帝國榮光頌作為帝國的國歌,已有近百年歷史。在明章二年,時為皇帝的明章帝施厚朗因時為國歌的「帝國聖光頌」帶有過重的神格化色彩,在明章帝「以理治國」的方針下已不再適用,故進行全國性新國歌挑選。最終由愛國歌曲「榮耀大希帝國」成為國歌,並委任時享譽盛名的作詞家李萬石作詞,由此便為第一代歌詞。

但在景祥政變發生後,因其過於厚重的專制色彩,加上早已不合時宜,而被新任皇帝施德賢暫廢除其國歌地位,並宣佈將再次重新編曲及編詞。在尚未有結果前,其官方國歌地位便由綠袖子所短暫取代。

彰德元年時,曾短暫出現第二代歌曲及歌詞,但因歌詞過度重複,且過於深澀難明,故未正式採用。

直至彰德二年五月時,由林爵士先作曲,並由夢葉親王所修改並作詞的第三代國歌草案出現,旋獲帝國認證為第三代國歌,並將於彰德二年八月正式採用,而在八月五日的伺服器兩周年慶典上,亦首次正式演奏。

創作特色

歌詞

《帝國榮光頌》
希望帝國國歌
中文歌詞
英文歌詞
第一節

千古皇朝,光榮輝煌,天下萬邦共屈膝;
萬紀雄立,信念不撓,民族團結力量大;
黑暗之中見希望,迷霧之中見曙光,
慶寧子女,慶寧子女,三色旗下創奇跡。

Ancient dynasty, eternal glory, all the nations they must yield;
Stand for Centuries, firm in beliefs, we are strong when we unite;
Seeing hope in the darkness, seeing the dawn in the mist,
Son and daughters of Yoshiyasu, we shall create miracles.

第二節

和平統一,忠誠為國,千秋萬世皇運續;
偉大祖國,光輝耀眼,道義美名傳天下;
風霜之中逆流行,暴雨之中奮勇戰,
勝利歸來,陽光明媚,我等家邦永不滅。

第三節

繁榮昌盛,名聲高貴,慶寧自古世之首;
理想崇高,貫徹始終,日光燦爛照金麟;
火光之中得照護,鮮血之中得勇氣,
高掛國旗,誓不自棄,自由必再臨於此。

演奏

國歌演有三節歌詞,因為若整首演奏時間會頗久,故普通儀式多只唱最具代表性的第一節,特殊場合如皇帝加冕儀式下才會全首奏唱。

附注與參見

  1. 未啟用
  2. 未啟用