「希望帝國皇室典範」:修訂間差異

移除 150 位元組 、​ 2024年1月3日 (星期三)
第32行: 第32行:
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(徽號)王妃陛下,皇品帝勳位皇后,最崇高之(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(徽號)王妃陛下,皇品帝勳位皇后,最崇高之(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (Honorific Name), Empress Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of His Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
英文全稱:The Most High, Mighty and Most Excellent Princess (Honorific Name), Empress Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of His Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia


中文簡稱:(徽號)皇后陛下
中文簡稱:(徽號)皇后陛下
第41行: 第41行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(徽號)親王殿下,皇品帝勳位皇夫,最崇高之(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(徽號)親王殿下,皇品帝勳位皇夫,最崇高之(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶


英文全稱:The Most High, Most Mighty, and Illustrious Prince (Honorific Name), Imperial Prince Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of Her Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (Honorific Name), Imperial Prince Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of Her Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia


中文簡稱:(徽號)皇夫殿下
中文簡稱:(徽號)皇夫殿下
第68行: 第68行:
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太后
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太后


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Empress Consort (of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Empress Consort (of the Grandee Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(徽號)太皇太后陛下
中文簡稱:(徽號)太皇太后陛下
第77行: 第77行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太夫


英文全稱:The Most High, Most Mighty, and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Imperial Prince Consort of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Imperial Prince Consort of the Grandee Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(徽號)太皇太夫殿下
中文簡稱:(徽號)太皇太夫殿下
第86行: 第86行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品寶勳位(美號)誥命女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品寶勳位(美號)誥命女親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess (Titular name) of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess (Titular name) of the Grandee Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(美號)女親王殿下
中文簡稱:(美號)女親王殿下
第95行: 第95行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)無上親王殿下
中文簡稱:(宮名)無上親王殿下
第104行: 第104行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上女親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)無上女親王殿下
中文簡稱:(宮名)無上女親王殿下
第113行: 第113行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太妃


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)太王太妃殿下
中文簡稱:(宮名)太王太妃殿下
第122行: 第122行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太夫


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)太王太夫殿下
中文簡稱:(宮名)太王太夫殿下
第149行: 第149行:
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)王妃陛下,皇品太勳位(徽號)皇太后
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳之(名字)王妃陛下,皇品太勳位(徽號)皇太后


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowasger Empress Consort of the Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowasger Empress Consort of the Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(徽號)太后陛下
中文簡稱:(徽號)太后陛下
第158行: 第158行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(徽號)太上皇夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(徽號)太上皇夫


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowager Imperial Prince Consort of the Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowager Imperial Prince Consort of the Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(徽號)太上皇夫殿下
中文簡稱:(徽號)太上皇夫殿下
第167行: 第167行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), High Prince of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), High Prince of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)世親王殿下
中文簡稱:(宮名)世親王殿下
第176行: 第176行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王妃


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess Consort of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess Consort of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)世親王妃殿下
中文簡稱:(宮名)世親王妃殿下
第185行: 第185行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮太親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮太親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)太親王殿下
中文簡稱:(宮名)太親王殿下
第194行: 第194行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品太勳位(宮名)宮太女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品太勳位(宮名)宮太女親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)太女親王殿下
中文簡稱:(宮名)太女親王殿下
第203行: 第203行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太妃


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand/Dowager Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand/Dowager Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)王太妃殿下
中文簡稱:(宮名)王太妃殿下
第212行: 第212行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太夫


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand/Dowager Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand/Dowager Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)王太夫殿下
中文簡稱:(宮名)王太夫殿下
第239行: 第239行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位副皇
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位副皇


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Subimperator, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Subimperator, Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:副皇殿下
中文簡稱:副皇殿下
第248行: 第248行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位副皇妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位副皇妃


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:副皇妃殿下
中文簡稱:副皇妃殿下
第257行: 第257行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:皇嗣宮親王殿下
中文簡稱:皇嗣宮親王殿下
第266行: 第266行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)女親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)女親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮女親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:皇嗣宮女親王殿下
中文簡稱:皇嗣宮女親王殿下
第275行: 第275行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王妃


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:皇嗣宮王妃殿下
中文簡稱:皇嗣宮王妃殿下
第284行: 第284行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王夫


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:皇嗣宮王夫殿下
中文簡稱:皇嗣宮王夫殿下
第293行: 第293行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)女親王殿下,皇品榮勳位長公主
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)女親王殿下,皇品榮勳位長公主


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Imperial of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Imperial of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:長公主殿下
中文簡稱:長公主殿下
第302行: 第302行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)親王殿下
中文簡稱:(宮名)親王殿下
第310行: 第310行:
=== 女親王 ===
=== 女親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品榮勳位(宮名)宮女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,皇品榮勳位(宮名)宮女親王
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)女親王殿下
中文簡稱:(宮名)女親王殿下
第319行: 第319行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王妃殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王妃


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)王妃殿下
中文簡稱:(宮名)王妃殿下
第328行: 第328行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮王夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮王夫


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank


中文簡稱:(宮名)王夫殿下
中文簡稱:(宮名)王夫殿下
第373行: 第373行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王子殿下,超品御勳位皇子
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)王子殿下,超品御勳位皇子


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Prince (First Name), Imperial Prince of the Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Imperial Prince of the Imperial Grade, High Rank


中文簡稱:(名字)皇子殿下
中文簡稱:(名字)皇子殿下
第382行: 第382行:
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,超品御勳位公主
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出之(名字)公主殿下,超品御勳位公主


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), Imperial Princess of the Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Imperial Princess of the Imperial Grade, High Rank


中文簡稱:(名字)公主殿下
中文簡稱:(名字)公主殿下
2,501

次編輯