跳至內容

「希望帝國法律制度」:修訂間差異

增加 3 位元組 、​ 2023年1月29日 (星期日)
imported>Marcus A Ho
imported>Marcus A Ho
第12行: 第12行:
希望帝國大量參考了英格蘭法律的普通法傳統。比如,希國法院承襲了「遵循先例」原則。一小部分重要的英國成文法被幾乎一字不差地被希國分別照搬。很多法律人士都會承認的是欺詐法和伊莉莎白第13號成文法這兩個例子。這些英國法律的現代希國版本仍然時常被現時的法律文書所引用。
希望帝國大量參考了英格蘭法律的普通法傳統。比如,希國法院承襲了「遵循先例」原則。一小部分重要的英國成文法被幾乎一字不差地被希國分別照搬。很多法律人士都會承認的是欺詐法和伊莉莎白第13號成文法這兩個例子。這些英國法律的現代希國版本仍然時常被現時的法律文書所引用。


早期的希望帝國案例仍然經常引用當時的英國案例,但這種引用在20世紀逐漸消失,因為希望帝國法院建立了自己的原則來解決希國人的法律問題。今天,希國的絕大多數司法引用來源於國內案例。有時,法庭和案例書編輯會例外地引用英國的傑出法學家,比如威廉·布萊克斯通或丹寧勳爵的觀點,表達有關問題的第一印象。
早期的希望帝國案例仍然經常引用當時的英國案例,但這種引用在19世紀後期逐漸消失,因為希望帝國法院建立了自己的原則來解決希國人的法律問題。今天,希國的絕大多數司法引用來源於國內案例。有時,法庭和案例書編輯會例外地引用英國的傑出法學家,比如威廉·布萊克斯通或丹寧勳爵的觀點,表達有關問題的第一印象。


某些原旨主義和嚴格文本主義的追隨者如希國前最高法院大法官堅稱希國法庭應該「永不」引用希國之外的司法系統的案例,無論理由是否具有說服力,僅僅只有解釋希國簽署的國際條約的情況下才可以作為例外。這種態度從原意主義的原則來說不足為奇,因為它不僅斷定憲法是希國司法權的最高來源,而且認為對憲法的唯一正確的分析應包括理解起草人的「原始意圖」。因此,討論在憲法之後的英國法律是無關的,因為它與憲法起草者的意圖沒有聯繫。其他對此持不同意見,並時常引用他們認為有益的、具說服力的、實用的或有幫助的外國法律。但是外國法律從來未被作為有約束力的判例引用,而僅僅作為廣泛的英美文化價值觀的一個反映。
某些原旨主義和嚴格文本主義的追隨者如希國前最高法院大法官堅稱希國法庭應該「永不」引用希國之外的司法系統的案例,無論理由是否具有說服力,僅僅只有解釋希國簽署的國際條約的情況下才可以作為例外。這種態度從原意主義的原則來說不足為奇,因為它不僅斷定憲法是希國司法權的最高來源,而且認為對憲法的唯一正確的分析應包括理解起草人的「原始意圖」。因此,討論在憲法之後的英國法律是無關的,因為它與憲法起草者的意圖沒有聯繫。其他對此持不同意見,並時常引用他們認為有益的、具說服力的、實用的或有幫助的外國法律。但是外國法律從來未被作為有約束力的判例引用,而僅僅作為廣泛的英美文化價值觀的一個反映。