跳至內容

「希望帝國皇室典範」:修訂間差異

移除 6 位元組 、​ 2024年1月27日 (星期六)
無編輯摘要
無編輯摘要
第1行: 第1行:
《'''皇室典範'''》(日語:'''Imperial House Act''')是希望帝國一套規定皇位繼承順序、日本皇室的制度與結構相關的法律。皇室典範一詞係指兩者,一為建國初期的《1803皇室典範法案》,另一者則為《2010皇室典範法案》。
《'''皇室典範'''》(日語:'''Imperial House Act''')是希望帝國一套規定皇位繼承順序、皇室的制度與結構相關的法律。皇室典範一詞係指兩者,一為建國初期的《1803皇室典範法案》,另一者則為《2010皇室典範法案》。


== 現行法案構成 ==
== 現行法案構成 ==
第12行: 第12行:


=== 男性君主 ===
=== 男性君主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳君主,臣等之上主,(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳君主,臣等之上主,(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lord, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lord, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
第21行: 第21行:


=== 女性君主 ===
=== 女性君主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳君主,臣等之上主,(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳君主,臣等之上主,(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lady, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of Her other Realms and Territories Empress of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Monarch, our Sovereign Lady, (Regnal Name), now, by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of Her other Realms and Territories Empress of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
第30行: 第30行:


=== 君主女性配偶 ===
=== 君主女性配偶 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(徽號)王妃陛下,皇品帝勳位皇后,最崇高之(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(徽號)王妃陛下,皇品帝勳位皇后,最崇高之(年號)今上皇帝陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位皇帝,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (Honorific Name), Empress Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of His Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (Honorific Name), Empress Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of His Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
第39行: 第39行:


=== 君主男性配偶 ===
=== 君主男性配偶 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(徽號)親王殿下,皇品帝勳位皇夫,最崇高之(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(徽號)親王殿下,皇品帝勳位皇夫,最崇高之(年號)今上女皇陛下,奉天及其民承運,希望帝國及其附屬領地之皇品帝勳位女皇,慶寧人之帝,慶寧聯合國家協約之元首,慶寧皇室之宗主,五信物之主,榮譽帝國國民,眾民之僕,帝國的守護者,自由的捍衛者,最高貴的帝國勳章及其附屬勳章的元首,最古老的慶寧騎士團大團長之配偶


英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (Honorific Name), Imperial Prince Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of Her Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (Honorific Name), Imperial Prince Consort of the Sovereign Grade, Imperial Rank, Consort of Her Most Excellent Majesty (Regnal Name of the Monarch) by the Grace of God and of the People, of the Empire of Hinnia and of His other Realms and Territories Emperor, Emperor of the Hinnese, Supreme Head of the Commonwealth of Hinnese Nations, Head of the Imperial House of Hinnia, Master of the Five Regalia, Honorary Citizen of the Empire, Servant of the People, Guardian of the Empire, Defender of Freedom, Sovereign of the Most Noble Order of the Empire and of his other Orders, Grand Master of the Most Ancient Order of Hinnia
第48行: 第48行:


=== 男性無上君主 ===
=== 男性無上君主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)親王陛下,皇品寶勳位(年號)無上皇
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)親王陛下,皇品寶勳位(年號)無上皇


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Emperor of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Emperor of the Grandee Grade, Imperial Rank
第57行: 第57行:


=== 女性無上君主 ===
=== 女性無上君主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)公主陛下,皇品寶勳位(年號)無上女皇
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)公主陛下,皇品寶勳位(年號)無上女皇


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Empress of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great Empress of the Grandee Grade, Imperial Rank
第66行: 第66行:


=== 無上君主女性配偶 ===
=== 無上君主女性配偶 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太后
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太后


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Empress Consort (of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Empress Consort (of the Grandee Grade, Imperial Rank
第75行: 第75行:


=== 無上君主男性配偶 ===
=== 無上君主男性配偶 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品寶勳位(徽號)太皇太夫


英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Imperial Prince Consort of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty, and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Great (Dowager) Imperial Prince Consort of the Grandee Grade, Imperial Rank
第84行: 第84行:


=== 誥命女親王 ===
=== 誥命女親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品寶勳位(美號)誥命女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品寶勳位(美號)誥命女親王


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess (Titular name) of the Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess (Titular name) of the Grandee Grade, Imperial Rank
第93行: 第93行:


=== 無上親王 ===
=== 無上親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
第102行: 第102行:


=== 無上女親王 ===
=== 無上女親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品寶勳位(宮名)宮無上女親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
第111行: 第111行:


=== 太王太妃 ===
=== 太王太妃 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太妃


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Great Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
第120行: 第120行:


=== 太王太夫 ===
=== 太王太夫 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品寶勳位(宮名)宮太王太夫


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Great Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Grandee Grade, Imperial Rank
第129行: 第129行:


=== 男性太上君主 ===
=== 男性太上君主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)親王陛下,皇品太勳位(年號)太上皇
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)親王陛下,皇品太勳位(年號)太上皇


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Emperor of the Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Emperor of the Elder Grade, Imperial Rank
第138行: 第138行:


=== 女性太上君主 ===
=== 女性太上君主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)公主陛下,皇品太勳位(年號)太上女皇
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)公主陛下,皇品太勳位(年號)太上女皇


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Empress of the Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Grand Empress of the Elder Grade, Imperial Rank
第147行: 第147行:


=== 太上君主女性配偶 ===
=== 太上君主女性配偶 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)王妃陛下,皇品太勳位(徽號)皇太后
中文全稱:最崇高,最偉大及最彪炳(名字)王妃陛下,皇品太勳位(徽號)皇太后


英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowasger Empress Consort of the Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Most Mighty and Most Excellent Princess (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowasger Empress Consort of the Elder Grade, Imperial Rank
第156行: 第156行:


=== 太上君主男性配偶 ===
=== 太上君主男性配偶 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(徽號)太上皇夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(徽號)太上皇夫


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowager Imperial Prince Consort of the Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), by the Grace of God and of the People, Dowager Imperial Prince Consort of the Elder Grade, Imperial Rank
第165行: 第165行:


=== 世親王 ===
=== 世親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), High Prince of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), High Prince of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第174行: 第174行:


=== 世親王妃 ===
=== 世親王妃 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮世親王妃


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess Consort of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), High Princess Consort of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第183行: 第183行:


=== 太親王 ===
=== 太親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮太親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮太親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand Prince of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第192行: 第192行:


=== 太女親王 ===
=== 太女親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品太勳位(宮名)宮太女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品太勳位(宮名)宮太女親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand Princess of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第201行: 第201行:


=== 王太妃 ===
=== 王太妃 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太妃


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand/Dowager Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Grand/Dowager Princess Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第210行: 第210行:


=== 王太夫 ===
=== 王太夫 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品太勳位(宮名)宮王太夫


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand/Dowager Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Grand/Dowager Prince Consort of the First Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第219行: 第219行:


=== 無上郡王 ===
=== 無上郡王 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第228行: 第228行:


=== 無上郡王妃 ===
=== 無上郡王妃 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王妃
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王妃殿下,皇品太勳位(宮名)宮無上郡王妃


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Elder Grade, Imperial Rank
第237行: 第237行:


=== 副皇 ===
=== 副皇 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位副皇
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位副皇


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Subimperator, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Subimperator, Glory Grade, Imperial Rank
第246行: 第246行:


=== 副皇妃 ===
=== 副皇妃 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品榮勳位副皇妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品榮勳位副皇妃


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Subimperator Consort, Glory Grade, Imperial Rank
第255行: 第255行:


=== 皇嗣宮親王 ===
=== 皇嗣宮親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
第264行: 第264行:


=== 皇嗣宮女親王 ===
=== 皇嗣宮女親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)女親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)女親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮女親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
第273行: 第273行:


=== 皇嗣宮王妃 ===
=== 皇嗣宮王妃 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王妃


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Crown Princess Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
第282行: 第282行:


=== 皇嗣宮王夫 ===
=== 皇嗣宮王夫 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位皇嗣宮王夫


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Crown Prince Consort of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
第291行: 第291行:


=== 長公主 ===
=== 長公主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)女親王殿下,皇品榮勳位長公主
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)女親王殿下,皇品榮勳位長公主


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Imperial of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Imperial of Hinnia, Glory Grade, Imperial Rank
第300行: 第300行:


=== 親王 ===
=== 親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
第309行: 第309行:


=== 女親王 ===
=== 女親王 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品榮勳位(宮名)宮女親王
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,皇品榮勳位(宮名)宮女親王
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank


第317行: 第317行:


=== 王妃 ===
=== 王妃 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王妃
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王妃殿下,皇品榮勳位(宮名)宮親王妃


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Princess Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
第326行: 第326行:


=== 王夫 ===
=== 王夫 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮王夫
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)親王殿下,皇品榮勳位(宮名)宮王夫


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Prince Consort of First Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, Imperial Rank
第335行: 第335行:


=== 太郡王 ===
=== 太郡王 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
第344行: 第344行:


=== 太郡王妃 ===
=== 太郡王妃 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王妃
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮太上郡王妃


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
第353行: 第353行:


=== 無上郡主 ===
=== 無上郡主 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Great Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
第362行: 第362行:


=== 無上郡主夫 ===
=== 無上郡主夫 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主夫
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品榮勳位(宮名)宮無上郡主夫


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Great Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Glory Grade, High Rank
第371行: 第371行:


=== 皇子 ===
=== 皇子 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王子殿下,超品御勳位皇子
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)王子殿下,超品御勳位皇子


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Imperial Prince of the Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Prince (First Name), Imperial Prince of the Imperial Grade, High Rank
第380行: 第380行:


=== 公主 ===
=== 公主 ===
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,超品御勳位公主
中文全稱:最崇高,最偉大及傑出(名字)公主殿下,超品御勳位公主


英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Imperial Princess of the Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Mighty and Illustrious Princess (First Name), Imperial Princess of the Imperial Grade, High Rank
第389行: 第389行:


=== 郡王 ===
=== 郡王 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
第398行: 第398行:


=== 郡王妃 ===
=== 郡王妃 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王妃殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王妃
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王妃殿下,超品御勳位(宮名)宮郡王妃


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
第407行: 第407行:


=== 太郡主 ===
=== 太郡主 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Grand Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
第416行: 第416行:


=== 太郡主夫 ===
=== 太郡主夫 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主夫
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,超品御勳位(宮名)宮太郡主夫


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Grand Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Imperial Grade, High Rank
第425行: 第425行:


=== 郡主 ===
=== 郡主 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)公主殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Princess (First Name), Princess of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
第434行: 第434行:


=== 郡主夫 ===
=== 郡主夫 ===
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主夫
中文全稱:最崇高、強大及高貴(名字)王子殿下,正一品特勳位(宮名)宮郡主夫


英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
英文全稱:The Most High, Potent and Noble Prince (First Name), Prince Consort of the Second Class of the House of (territorial designation), Special Grade, Upper First Rank
第442行: 第442行:


=== 皇家勳爵 ===
=== 皇家勳爵 ===
中文全稱:最高貴、最尊敬及強大(名字)王子,從一品大勳位一等勳爵
中文全稱:最高貴、最尊敬及強大(名字)王子,從一品大勳位一等勳爵


英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Prince (First Name), Lord of the Supreme Grade, Lower First Rank
英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Prince (First Name), Lord of the Supreme Grade, Lower First Rank
第451行: 第451行:


=== 皇家女勳爵 ===
=== 皇家女勳爵 ===
中文全稱:最高貴、最尊敬及強大(名字)公主,從一品大勳位一等女勳爵
中文全稱:最高貴、最尊敬及強大(名字)公主,從一品大勳位一等女勳爵


英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady of the Supreme Grade, Lower First Rank
英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady of the Supreme Grade, Lower First Rank
第460行: 第460行:


=== 皇家勳爵夫人 ===
=== 皇家勳爵夫人 ===
中文全稱:最高貴、最尊敬及強大(名字)王妃,從一品大勳位(丈夫名字)一等勳爵夫人
中文全稱:最高貴、最尊敬及強大(名字)王妃,從一品大勳位(丈夫名字)一等勳爵夫人


英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the Supreme Grade, Lower First Rank
英文全稱:The Most Noble, Most Honourable and Potent Princess (First Name), Lady (Husband‘s First Name) of the Supreme Grade, Lower First Rank
2,502

次編輯